I don't want to disturb vs Interrupt
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I don't want to disturb
Más de 10 000 (menos común)
Interrupt
Top 2000 (común)B2verb
Más común: Interrupt
| I don't want to disturb | Interrupt | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb// | 🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/ |
| Significado | I don't want to bother you. | detener a alguien mientras habla o hace algoto stop someone while they are speaking or doing something |
| Ejemplo | I don't want to disturb your concentration while you are studying. | Please do not interrupt me while I am speaking. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | disturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment | impatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted |
| Antónimos | - | listen, allow, support |
| Errores comunes | Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better. | Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'. |
| Notas de uso | Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts. | Usa 'interrumpir' cuando hables de interrumpir la conversación o acción de alguien. Es apropiado en contextos formales e informales, pero ten cuidado en situaciones formales ya que puede considerarse grosero si se hace en exceso.Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I don't want to disturb vs Interrupt
¿Cuál es la diferencia entre I don't want to disturb e Interrupt?
I don't want to disturb: I don't want to bother you. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something
¿Cuál es más común: I don't want to disturb e Interrupt?
Interrupt es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying. Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking.
¿Puedo usar I don't want to disturb e Interrupt indistintamente?
No siempre. I don't want to disturb e Interrupt están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.