I don't want to disturb vs Interrupt

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I don't want to disturb

Oltre 10.000 (meno comune)

Interrupt

Top 2000 (comune)B2verb
Più comune: Interrupt
 I don't want to disturbInterrupt
Pronuncia🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb//🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/
SignificatoI don't want to bother you.fermare qualcuno mentre parla o fa qualcosato stop someone while they are speaking or doing something
EsempioI don't want to disturb your concentration while you are studying.Please do not interrupt me while I am speaking.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneOltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFR-B2
Categoria grammaticaleverb
Collocazionidisturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environmentimpatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted
Contrari-listen, allow, support
Errori comuniConfused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better.Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'.
Note d'usoUsed when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts.Usa 'interrompere' quando parli di intromettersi nella conversazione o nell'azione di qualcuno. È appropriato sia in contesti formali che informali, ma fai attenzione nei contesti formali poiché potrebbe essere considerato scortese se fatto eccessivamente.Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively.

Guardalo in clip reali

I don't want to disturb

Domande frequenti: I don't want to disturb vs Interrupt

Qual è la differenza tra I don't want to disturb e Interrupt?

I don't want to disturb: I don't want to bother you. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something

Quale è più comune: I don't want to disturb e Interrupt?

Interrupt è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying. Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking.

Posso usare I don't want to disturb e Interrupt in modo intercambiabile?

Non sempre. I don't want to disturb e Interrupt sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati