Bother vs I don't want to disturb

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Bother

Top 1000 (molto comune)B1verb

I don't want to disturb

Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Bother
 BotherI don't want to disturb
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈbɒðə(r)/","/ˈbɒðəz/","/ˈbɒðəd/","/ˈbɒðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːðər/","/ˈbɑːðərz/","/ˈbɑːðərd/","/ˈbɑːðərɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb//
Significatodare fastidio o preoccupare qualcunoto trouble or annoy someoneI don't want to bother you.
EsempioI didn't mean to bother you while you were working.I don't want to disturb your concentration while you are studying.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB1-
Categoria grammaticaleverb
Collocazionidon’t bother, bother someone, bother with, bother about, bother todisturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment
Contrariignore, assist, help-
Errori comuniUsing 'bother' without an object, e.g., 'He bothers' instead of 'He bothers me.', Confusing 'bother' with 'disturb' which has a stronger connotation., Wrongly using 'bother' in positive contexts, like saying 'I don't want to bother you' when wanting to engage.Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better.
Note d'usoUsato nella conversazione di tutti i giorni per esprimere fastidio o preoccupazione. Più comune in situazioni informali e può sembrare troppo diretto in contesti formali.Used in everyday conversation to express annoyance or concern. More common in informal situations and may feel too blunt in formal contexts.Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts.

Guardalo in clip reali

Bother
I don't want to disturb

Domande frequenti: Bother vs I don't want to disturb

Qual è la differenza tra Bother e I don't want to disturb?

Bother: to trouble or annoy someone I don't want to disturb: I don't want to bother you.

Quale è più comune: Bother e I don't want to disturb?

Bother è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Bother: I didn't mean to bother you while you were working. I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying.

Posso usare Bother e I don't want to disturb in modo intercambiabile?

Non sempre. Bother e I don't want to disturb sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati