Bother vs I don't want to disturb
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Bother
Top 1000 (muito comum)B1verb
I don't want to disturb
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Bother
| Bother | I don't want to disturb | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈbɒðə(r)/","/ˈbɒðəz/","/ˈbɒðəd/","/ˈbɒðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːðər/","/ˈbɑːðərz/","/ˈbɑːðərd/","/ˈbɑːðərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb// |
| Significado | Incomodar ou aborrecer alguémto trouble or annoy someone | I don't want to bother you. |
| Exemplo | I didn't mean to bother you while you were working. | I don't want to disturb your concentration while you are studying. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | don’t bother, bother someone, bother with, bother about, bother to | disturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment |
| Antônimos | ignore, assist, help | - |
| Erros comuns | Using 'bother' without an object, e.g., 'He bothers' instead of 'He bothers me.', Confusing 'bother' with 'disturb' which has a stronger connotation., Wrongly using 'bother' in positive contexts, like saying 'I don't want to bother you' when wanting to engage. | Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better. |
| Notas de uso | Usado na conversa do dia a dia para expressar aborrecimento ou preocupação. Mais comum em situações informais e pode parecer muito direto em contextos formais.Used in everyday conversation to express annoyance or concern. More common in informal situations and may feel too blunt in formal contexts. | Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Bother vs I don't want to disturb
Qual é a diferença entre Bother e I don't want to disturb?
Bother: to trouble or annoy someone I don't want to disturb: I don't want to bother you.
Qual é mais comum: Bother e I don't want to disturb?
Bother é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Bother: I didn't mean to bother you while you were working. I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying.
Posso usar Bother e I don't want to disturb de forma intercambiável?
Nem sempre. Bother e I don't want to disturb são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.