Bother vs I don't want to disturb

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Bother

Top 1000 (muito comum)B1verb

I don't want to disturb

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Bother
 BotherI don't want to disturb
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈbɒðə(r)/","/ˈbɒðəz/","/ˈbɒðəd/","/ˈbɒðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːðər/","/ˈbɑːðərz/","/ˈbɑːðərd/","/ˈbɑːðərɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ dəʊnt wɒnt tə dɪsˈtɜːb//🇺🇸 //aɪ doʊnt wɑnt tə dɪsˈtɜrb//
SignificadoIncomodar ou aborrecer alguémto trouble or annoy someoneI don't want to bother you.
ExemploI didn't mean to bother you while you were working.I don't want to disturb your concentration while you are studying.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesdon’t bother, bother someone, bother with, bother about, bother todisturb someone's peace, disturb a meeting, disturb the sleep, disturb the environment
Antônimosignore, assist, help-
Erros comunsUsing 'bother' without an object, e.g., 'He bothers' instead of 'He bothers me.', Confusing 'bother' with 'disturb' which has a stronger connotation., Wrongly using 'bother' in positive contexts, like saying 'I don't want to bother you' when wanting to engage.Confused with 'distract' which implies drawing attention away rather than interrupting., Using 'disturb' in overly casual situations where 'bother' would be better.
Notas de usoUsado na conversa do dia a dia para expressar aborrecimento ou preocupação. Mais comum em situações informais e pode parecer muito direto em contextos formais.Used in everyday conversation to express annoyance or concern. More common in informal situations and may feel too blunt in formal contexts.Used when someone wishes to avoid interrupting or bothering another person. Appropriate in both casual and formal contexts.

Veja em clipes reais

Bother
I don't want to disturb

Perguntas frequentes: Bother vs I don't want to disturb

Qual é a diferença entre Bother e I don't want to disturb?

Bother: to trouble or annoy someone I don't want to disturb: I don't want to bother you.

Qual é mais comum: Bother e I don't want to disturb?

Bother é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Bother: I didn't mean to bother you while you were working. I don't want to disturb: I don't want to disturb your concentration while you are studying.

Posso usar Bother e I don't want to disturb de forma intercambiável?

Nem sempre. Bother e I don't want to disturb são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas