Bear in mind vs Note
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Bear in mind
Top 2000 (courant)
Note
Top 1000 (très courant)A1noun
Le plus courant: Note
| Bear in mind | Note | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ |
| Sens | Pense à un truc important.Remember or consider something. | Un truc écrit, souvent court.A piece of writing, usually short. |
| Exemple | Please bear in mind that the deadline is next week. | I left a note on the fridge for you. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A1 |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice |
| Antonymes | - | forget, ignore |
| Erreurs fréquentes | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. |
| Notes d'usage | On utilise cette expression pour rappeler à quelqu'un de penser à un point important. C'est assez neutre, donc ça va dans la plupart des situations, formelles ou informelles.Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | On utilise 'note' quand on écrit quelque chose pour s'en souvenir ou pour informer. C'est plus neutre que des expressions comme 'barrer' ou 'griffonner'. Évite-le dans des rapports très formels.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Bear in mind vs Note
Quelle est la différence entre Bear in mind et Note ?
Bear in mind: Remember or consider something. Note: A piece of writing, usually short.
Lequel est le plus courant : Bear in mind et Note ?
Note est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Note: I left a note on the fridge for you.
Puis-je utiliser Bear in mind et Note de façon interchangeable ?
Pas toujours. Bear in mind et Note sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.