Bear in mind بمقابلہ Note
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Bear in mind
اوپر کے 2000 (عام)
Note
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
سب سے عام: Note
| Bear in mind | Note | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ |
| مطلب | کسی بات کو یاد رکھو یا اس پر غور کرو۔Remember or consider something. | ایک تحریر، عام طور پر مختصر۔A piece of writing, usually short. |
| مثال | Please bear in mind that the deadline is next week. | I left a note on the fridge for you. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice |
| متضاد | - | forget, ignore |
| عام غلطیاں | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. |
| استعمال کے نکات | اس جملے کا استعمال کسی کو اہم نکتہ سوچنے کی یاد دلانے کے لیے کیا جاتا ہے۔ یہ غیر جانبدار ہے، اس لیے رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق کے لیے موزوں ہے۔Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | کسی چیز کو یاد رکھنے یا مطلع کرنے کے لیے لکھتے وقت 'نوٹ' کا استعمال کریں۔ یہ 'jot down' جیسے عام الفاظ سے زیادہ غیر جانبدار ہے۔ بہت رسمی رپورٹس میں اس سے گریز کریں۔Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Bear in mind بمقابلہ Note
Bear in mind اور Note میں کیا فرق ہے؟
Bear in mind: Remember or consider something. Note: A piece of writing, usually short.
کون سا زیادہ عام ہے: Bear in mind اور Note؟
روزمرہ انگریزی میں Note سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Note: I left a note on the fridge for you.
کیا میں Bear in mind اور Note کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Bear in mind اور Note ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔