Bear in mind در برابر Note

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Bear in mind

2000 برتر (رایج)

Note

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
رایج‌ترین: Note
 Bear in mindNote
تلفظ🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd//🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/
معناچیزی را به خاطر بسپار یا در نظر بگیر.Remember or consider something.یه نوشته، معمولاً کوتاه.A piece of writing, usually short.
مثالPlease bear in mind that the deadline is next week.I left a note on the fridge for you.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A1
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاbear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mindbrief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/​to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/​to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice
متضادها-forget, ignore
اشتباه‌های رایجOmitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual.Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer.
نکته‌های کاربرداز این عبارت برای یادآوری نکته‌ای مهم به کسی استفاده کنید. این عبارت خنثی است و هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی کاربرد دارد.Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts.از 'note' وقتی استفاده کن که داری یه چیزی رو می‌نویسی تا یادت بمونه یا به کسی خبر بدی. از کلمه‌های خیلی خودمونی‌تر مثل 'jot down' (که یعنی تند تند نوشتن) رسمی‌تره، ولی نه خیلی. توی گزارش‌های خیلی رسمی ازش استفاده نکن.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Bear in mind

پرسش‌های پرتکرار: Bear in mind در برابر Note

تفاوت Bear in mind و Note چیست؟

Bear in mind: Remember or consider something. Note: A piece of writing, usually short.

کدام رایج‌تر است: Bear in mind و Note؟

Note در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Note: I left a note on the fridge for you.

آیا می‌توانم Bear in mind و Note را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Bear in mind و Note به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط