Bear in mind vs Note
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Bear in mind
Top 2000 (comune)
Note
Top 1000 (molto comune)A1noun
Più comune: Note
| Bear in mind | Note | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ |
| Significato | Ricorda o considera qualcosa.Remember or consider something. | Una cosa scritta, di solito breve.A piece of writing, usually short. |
| Esempio | Please bear in mind that the deadline is next week. | I left a note on the fridge for you. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | A1 |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice |
| Contrari | - | forget, ignore |
| Errori comuni | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. |
| Note d'uso | Usa questa espressione per ricordare a qualcuno di pensare a un punto importante. È neutra, quindi è adatta sia a contesti formali che informali.Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | Usa 'nota' quando scrivi qualcosa per ricordare o informare. È più neutro di termini informali come 'appuntare'. Evitalo in report molto formali.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Bear in mind vs Note
Qual è la differenza tra Bear in mind e Note?
Bear in mind: Remember or consider something. Note: A piece of writing, usually short.
Quale è più comune: Bear in mind e Note?
Note è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Note: I left a note on the fridge for you.
Posso usare Bear in mind e Note in modo intercambiabile?
Non sempre. Bear in mind e Note sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.