Bear in mind vs Note
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Bear in mind
Top 2000 (común)
Note
Top 1000 (muy común)A1noun
Más común: Note
| Bear in mind | Note | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ |
| Significado | Recuerda o considera algo.Remember or consider something. | Un escrito, generalmente corto.A piece of writing, usually short. |
| Ejemplo | Please bear in mind that the deadline is next week. | I left a note on the fridge for you. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A1 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice |
| Antónimos | - | forget, ignore |
| Errores comunes | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. |
| Notas de uso | Usa esta expresión para recordarle a alguien que piense en un punto importante. Es neutral, así que sirve tanto para contextos formales como informales.Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | Usa 'nota' cuando escribas algo para recordar o informar. Es más neutral que términos informales como 'anotar'. Evítalo en informes muy formales.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Bear in mind vs Note
¿Cuál es la diferencia entre Bear in mind y Note?
Bear in mind: Remember or consider something. Note: A piece of writing, usually short.
¿Cuál es más común: Bear in mind y Note?
Note es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Note: I left a note on the fridge for you.
¿Puedo usar Bear in mind y Note indistintamente?
No siempre. Bear in mind y Note están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.