Bear in mind vs Remember
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Bear in mind
Top 2000 (común)
Remember
Top 1000 (muy común)A1verb
Más común: Remember
| Bear in mind | Remember | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //bɛə(r) ɪn maɪnd//🇺🇸 //bɛr ɪn maɪnd// | 🇬🇧 /["/rɪˈmembə(r)/","/rɪˈmembəz/","/rɪˈmembəd/","/rɪˈmembərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmembər/","/rɪˈmembərz/","/rɪˈmembərd/","/rɪˈmembərɪŋ/"]/ |
| Significado | Recuerda o considera algo.Remember or consider something. | Mantener algo en tu mente.To keep something in your mind. |
| Ejemplo | Please bear in mind that the deadline is next week. | Please remember to bring your homework tomorrow. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A1 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | bear in mind that, bear in mind when, bear in mind the fact, please bear in mind, don't forget to bear in mind | clearly, distinctly, vividly, can, try to, be important to, as, for, clearly, distinctly, vividly, can, try to, be important to, as, for, clearly, distinctly, vividly, can, try to, be important to, as, for |
| Antónimos | - | forget |
| Errores comunes | Omitting 'in mind' and saying just 'bear'., Using it in questions like 'Can you bear in mind?' instead of statements., Confusing with 'keep in mind' which has similar meaning but is more casual. | Using 'remember' when you mean 'remind'., Confusion between 'remember' and 'forget'., Omitting the object, e.g., saying 'I remember' without specifying what. |
| Notas de uso | Usa esta expresión para recordarle a alguien que piense en un punto importante. Es neutral, así que sirve tanto para contextos formales como informales.Use this expression to remind someone to think of an important point. It's neutral, so it's suitable for both formal and informal contexts. | Usa 'recordar' cuando te refieras a recordar información o experiencias pasadas. Es neutral y ampliamente aplicable, pero evita usarlo en contextos muy formales donde alternativas como 'recolectar' podrían ser más adecuadas.Use 'remember' when referring to recalling information or past experiences. It is neutral and widely applicable but avoid in very formal contexts where alternatives like 'recollect' might be more suitable. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Bear in mind vs Remember
¿Cuál es la diferencia entre Bear in mind y Remember?
Bear in mind: Remember or consider something. Remember: To keep something in your mind.
¿Cuál es más común: Bear in mind y Remember?
Remember es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Bear in mind: Please bear in mind that the deadline is next week. Remember: Please remember to bring your homework tomorrow.
¿Puedo usar Bear in mind y Remember indistintamente?
No siempre. Bear in mind y Remember están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.