2K

لحظه‌ای صبر کن

UK//həʊld ɒn//US//hoʊld ɑn//

معنی Hold on

To wait for a short time.

In simple words: Wait a moment

برای مدت کوتاهی منتظر بمانید.

یک لحظه صبر کن

Hold on در یک جمله

  • Please hold on while I check the information.
  • Hold on, I'll be right back!
  • Can you hold on for a second?
  • I need you to hold on a bit longer.
  • Hold on tight during the ride!

چطور از Hold on استفاده کنیم

Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing.

از 'لحظه‌ای صبر کن' وقتی استفاده کنید که از کسی می‌خواهید به‌طور موقت منتظر بماند. در مکالمات غیررسمی مناسب است اما می‌تواند در موقعیت‌های رسمی‌تر هم استفاده شود. در نوشتارهای بسیار رسمی اجتناب کنید.

Grammar pattern

hold on + object or standalone

Memory hint

Think of holding something in your hand while you wait.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Hold on

  • hold on a second
  • hold on tight
  • hold on the line

Synonyms for Hold on

Opposites of Hold on

Common mistakes with Hold on

  • Confused with 'hold up' which means to delay
  • Using it in very formal contexts where 'please wait' is better
  • Not using it as a standalone phrase

Compare Hold on with Wait, Pause, Linger, Stop, Halt

Hold on appears in

Hold on به زبان‌های دیگر

More chunks like Hold on

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • معنی Hold on
  • Hold on یعنی چی
  • Hold on یعنی چه
  • ترجمه Hold on
  • Hold on به فارسی
  • ترجمه فارسی Hold on

پرسش‌های پرتکرار درباره "Hold on"

"Hold on" یعنی چه؟

یک لحظه صبر کن

تعریف "Hold on" چیست؟

برای مدت کوتاهی منتظر بمانید.

چطور از "Hold on" در یک جمله استفاده کنیم؟

Please hold on while I check the information.

می‌توانی مثال دیگری از "Hold on" بزنی؟

Hold on, I'll be right back!

مترادف‌های "Hold on" چیست؟

گزینه‌های رایج شامل wait, pause, linger, stop, halt است.

متضاد "Hold on" چیست؟

معناهای مخالف شامل rush, hurry, advance است.

چه واژه‌هایی با "Hold on" می‌آیند؟

معمولاً با hold on a second, hold on tight, hold on the line همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از "Hold on" چیست؟

Confused with 'hold up' which means to delay Using it in very formal contexts where 'please wait' is better Not using it as a standalone phrase

"Hold on" چطور تلفظ می‌شود؟

US: //hoʊld ɑn//, UK: //həʊld ɒn//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

چه زمانی باید از "Hold on" استفاده کنم؟

از 'لحظه‌ای صبر کن' وقتی استفاده کنید که از کسی می‌خواهید به‌طور موقت منتظر بماند. در مکالمات غیررسمی مناسب است اما می‌تواند در موقعیت‌های رسمی‌تر هم استفاده شود. در نوشتارهای بسیار رسمی اجتناب کنید.