Clause در برابر Stipulation
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Clause
2000 برتر (رایج)B1noun
Stipulation
رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمیترین: Stipulationرایجترین: Clause
| Clause | Stipulation | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/klɔːz/"]/🇺🇸 /["/klɔːz/"]/ | 🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən// |
| معنا | گروهی از کلمات با یک فاعل و یک فعل که بخشی از یک جمله است.A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. | یک شرط یا الزامی در یک توافق.A condition or requirement in an agreement. |
| مثال | In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. | The contract included a stipulation that all payments be made in advance. |
| سطح زبانی | خنثی | رسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | بیش از 10000 (کمتر رایج) |
| سطح CEFR | B1 | - |
| نقش دستوری | noun | |
| همآییها | main, subordinate, conditional, in a/the clause, confidentiality, indemnity, penalty, contain, have, add, in a/the clause, under a/the clause, clause on | contract stipulation, specific stipulation, legal stipulation |
| متضادها | independent clause | withdrawal, disregard |
| اشتباههای رایج | Confused 'clause' with 'clause of action'., Using 'clause' as a verb instead of a noun., Not recognizing dependent vs independent clauses. | Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable. |
| نکتههای کاربرد | معمولاً در نوشتارهای علمی، قانونی یا رسمی استفاده میشود. مراقب باشید که آن را با 'عبارت' که فاعل و فعل ندارد اشتباه نگیرید.Usually used in academic, legal, or formal writing. Be careful not to confuse it with 'phrase,' which does not have both a subject and a verb. | در زمینههای قانونی و رسمی استفاده میشود. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید. به روشن شدن شرایط در توافقها کمک میکند.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Clause در برابر Stipulation
تفاوت Clause و Stipulation چیست؟
Clause: A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.
کدام رسمیتر است: Clause و Stipulation؟
Stipulation رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Clause و Stipulation؟
Clause در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Clause: In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
آیا میتوانم Clause و Stipulation را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Clause و Stipulation به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.