Concede vs I will not yield
When to use each in English, with meaning, register, and examples.
Concede
Top 2,000 (common)C1verb
I will not yield
Top 5,000 (fairly common)
Most common: Concede
| Concede | I will not yield | |
|---|---|---|
| Pronunciation | 🇬🇧 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt jiːld//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt jiːld// |
| Meaning | To admit that something is true or that you have lost. | I will not give up or give in. |
| Example | After a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points. | When faced with pressure, I will not yield to temptation. |
| Register | Neutral | Neutral |
| How common | Top 2,000 (common) | Top 5,000 (fairly common) |
| CEFR level | C1 | - |
| Part of speech | verb | |
| Collocations | eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to | yield to pressure, yield ground, yield one's position |
| Antonyms | deny, dispute, refuse | - |
| Common mistakes | Confused with 'succeed' — they have opposite meanings., Using 'concede' without an object — it's usually followed by what is being admitted., Mistaking it for 'agree' — conceding often implies a reluctant admission. | Learners may confuse 'yield' with 'give', leading to incorrect phrases., Some might translate 'yield' too literally from their native language, missing its connotation. |
| Usage notes | Used in discussions, debates, or competitions to acknowledge an opposing argument or result. It may not be appropriate in casual conversations where a more informal tone is expected. | Often used in formal or serious contexts. Avoid in casual conversations; it conveys determination. |
See it in real clips
Frequently asked questions: Concede vs I will not yield
What's the difference between Concede and I will not yield?
Concede: To admit that something is true or that you have lost. I will not yield: I will not give up or give in.
Which is more common: Concede and I will not yield?
Concede is the most common in everyday English.
Can you show an example of each?
Concede: After a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points. I will not yield: When faced with pressure, I will not yield to temptation.
Can I use Concede and I will not yield interchangeably?
Not always. Concede and I will not yield are related and overlap in some contexts, but they differ in register, how common they are, and usage, so swapping one for another can change the meaning or tone. Check the differences above before substituting.