Concede در برابر I will not yield

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Concede

2000 برتر (رایج)C1verb

I will not yield

5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایج‌ترین: Concede
 ConcedeI will not yield
تلفظ🇬🇧 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt jiːld//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt jiːld//
معنابه این معنی که چیزی را درست بدانید یا اینکه باخته‌اید.To admit that something is true or that you have lost.یعنی کوتاه نمیام و ادامه میدم.I will not give up or give in.
مثالAfter a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points.When faced with pressure, I will not yield to temptation.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRC1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاeventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, toyield to pressure, yield ground, yield one's position
متضادهاdeny, dispute, refuse-
اشتباه‌های رایجConfused with 'succeed' — they have opposite meanings., Using 'concede' without an object — it's usually followed by what is being admitted., Mistaking it for 'agree' — conceding often implies a reluctant admission.Learners may confuse 'yield' with 'give', leading to incorrect phrases., Some might translate 'yield' too literally from their native language, missing its connotation.
نکته‌های کاربرددر بحث‌ها، مناظره‌ها یا رقابت‌ها برای پذیرش یک استدلال یا نتیجه مخالف استفاده می‌شود. ممکن است در مکالمات غیررسمی که لحن غیررسمی‌تری انتظار می‌رود، مناسب نباشد.Used in discussions, debates, or competitions to acknowledge an opposing argument or result. It may not be appropriate in casual conversations where a more informal tone is expected.Often used in formal or serious contexts. Avoid in casual conversations; it conveys determination.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I will not yield

پرسش‌های پرتکرار: Concede در برابر I will not yield

تفاوت Concede و I will not yield چیست؟

Concede: To admit that something is true or that you have lost. I will not yield: I will not give up or give in.

کدام رایج‌تر است: Concede و I will not yield؟

Concede در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Concede: After a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points. I will not yield: When faced with pressure, I will not yield to temptation.

آیا می‌توانم Concede و I will not yield را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Concede و I will not yield به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط