Concede vs I will not yield

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Concede

Top 2.000 (häufig)C1verb

I will not yield

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Concede
 ConcedeI will not yield
Aussprache🇬🇧 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt jiːld//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt jiːld//
BedeutungZuzugeben, dass etwas wahr ist oder dass man verloren hat.To admit that something is true or that you have lost.I will not give up or give in.
BeispielAfter a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points.When faced with pressure, I will not yield to temptation.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationeneventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, toyield to pressure, yield ground, yield one's position
Antonymedeny, dispute, refuse-
Häufige FehlerConfused with 'succeed' — they have opposite meanings., Using 'concede' without an object — it's usually followed by what is being admitted., Mistaking it for 'agree' — conceding often implies a reluctant admission.Learners may confuse 'yield' with 'give', leading to incorrect phrases., Some might translate 'yield' too literally from their native language, missing its connotation.
Hinweise zur VerwendungWird in Diskussionen, Debatten oder Wettbewerben verwendet, um ein gegnerisches Argument oder Ergebnis anzuerkennen. In lockeren Gesprächen, wo ein informellerer Ton erwartet wird, ist es möglicherweise nicht angebracht.Used in discussions, debates, or competitions to acknowledge an opposing argument or result. It may not be appropriate in casual conversations where a more informal tone is expected.Often used in formal or serious contexts. Avoid in casual conversations; it conveys determination.

Sieh es in echten Clips

I will not yield

Häufige Fragen: Concede vs I will not yield

Was ist der Unterschied zwischen Concede und I will not yield?

Concede: To admit that something is true or that you have lost. I will not yield: I will not give up or give in.

Was ist häufiger: Concede und I will not yield?

Concede ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Concede: After a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points. I will not yield: When faced with pressure, I will not yield to temptation.

Kann ich Concede und I will not yield austauschbar verwenden?

Nicht immer. Concede und I will not yield sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche