Concede vs I will not yield

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Concede

Top 2000 (courant)C1verb

I will not yield

Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Concede
 ConcedeI will not yield
Prononciation🇬🇧 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈsiːd/","/kənˈsiːdz/","/kənˈsiːdɪd/","/kənˈsiːdɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt jiːld//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt jiːld//
SensAdmettre que quelque chose est vrai ou que tu as perdu.To admit that something is true or that you have lost.I will not give up or give in.
ExempleAfter a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points.When faced with pressure, I will not yield to temptation.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationseventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, to, eventually, finally, readily, be forced to, be prepared to, be willing to, toyield to pressure, yield ground, yield one's position
Antonymesdeny, dispute, refuse-
Erreurs fréquentesConfused with 'succeed' — they have opposite meanings., Using 'concede' without an object — it's usually followed by what is being admitted., Mistaking it for 'agree' — conceding often implies a reluctant admission.Learners may confuse 'yield' with 'give', leading to incorrect phrases., Some might translate 'yield' too literally from their native language, missing its connotation.
Notes d'usageUtilisé dans les discussions, les débats ou les compétitions pour reconnaître un argument ou un résultat opposé. Il peut ne pas être approprié dans les conversations informelles où un ton plus décontracté est attendu.Used in discussions, debates, or competitions to acknowledge an opposing argument or result. It may not be appropriate in casual conversations where a more informal tone is expected.Often used in formal or serious contexts. Avoid in casual conversations; it conveys determination.

Vois-le dans de vrais extraits

I will not yield

Questions fréquentes : Concede vs I will not yield

Quelle est la différence entre Concede et I will not yield ?

Concede: To admit that something is true or that you have lost. I will not yield: I will not give up or give in.

Lequel est le plus courant : Concede et I will not yield ?

Concede est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Concede: After a long debate, he had to concede that his opponent made some valid points. I will not yield: When faced with pressure, I will not yield to temptation.

Puis-je utiliser Concede et I will not yield de façon interchangeable ?

Pas toujours. Concede et I will not yield sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées