That's not the point vs That's not why we are here

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

That's not the point

InformalTop 5000 (bastante comum)

That's not why we are here

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: That's not why we are hereMais comum: That's not the point
 That's not the pointThat's not why we are here
Pronúncia🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt//🇬🇧 //ðæts nɒt waɪ wiː ɑː hɪər//🇺🇸 //ðæts nɑt waɪ wi ɑr hɪr//
SignificadoEssa não é a ideia principal ou o motivo.That's not the main idea or reason.We didn't come for that reason.
ExemploI know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.'
RegistroInformalNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesmake a point, get to the point, focus on the pointredirect the conversation, focus on the topic, group discussion
Antônimos-That's exactly why we are here, We are here for that reason, That is the purpose of our being here
Erros comunsUsing it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'.Using inappropriately in casual settings., Confusing the meaning with 'that's why we're here.'
Notas de usoUsado para redirecionar o foco de uma conversa. É informal e frequentemente encontrado em discordâncias. Evite em discussões formais.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions.Use in discussions or debates when redirecting focus. Avoid when explaining reason for attendance.

Veja em clipes reais

That's not the point
That's not why we are here

Perguntas frequentes: That's not the point vs That's not why we are here

Qual é a diferença entre That's not the point e That's not why we are here?

That's not the point: That's not the main idea or reason. That's not why we are here: We didn't come for that reason.

Qual é mais formal: That's not the point e That's not why we are here?

That's not why we are here é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: That's not the point e That's not why we are here?

That's not the point é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. That's not why we are here: In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.'

Posso usar That's not the point e That's not why we are here de forma intercambiável?

Nem sempre. That's not the point e That's not why we are here são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas