That's not the point بمقابلہ That's not why we are here
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
That's not the point
That's not why we are here
| That's not the point | That's not why we are here | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðæts nɒt waɪ wiː ɑː hɪər//🇺🇸 //ðæts nɑt waɪ wi ɑr hɪr// |
| مطلب | اصل بات یا وجہ یہ نہیں ہے۔That's not the main idea or reason. | We didn't come for that reason. |
| مثال | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. | In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.' |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| ہم نشینی | make a point, get to the point, focus on the point | redirect the conversation, focus on the topic, group discussion |
| متضاد | - | That's exactly why we are here, We are here for that reason, That is the purpose of our being here |
| عام غلطیاں | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. | Using inappropriately in casual settings., Confusing the meaning with 'that's why we're here.' |
| استعمال کے نکات | بات چیت کے فوکس کو دوبارہ قائم کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ غیر رسمی ہے اور اکثر اختلافات میں پایا جاتا ہے۔ رسمی بات چیت میں اس سے گریز کریں۔Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. | Use in discussions or debates when redirecting focus. Avoid when explaining reason for attendance. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: That's not the point بمقابلہ That's not why we are here
That's not the point اور That's not why we are here میں کیا فرق ہے؟
That's not the point: That's not the main idea or reason. That's not why we are here: We didn't come for that reason.
کون سا زیادہ رسمی ہے: That's not the point اور That's not why we are here؟
ان میں That's not why we are here سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: That's not the point اور That's not why we are here؟
روزمرہ انگریزی میں That's not the point سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. That's not why we are here: In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.'
کیا میں That's not the point اور That's not why we are here کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ That's not the point اور That's not why we are here ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔