That's not the point vs That's not why we are here
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
That's not the point
That's not why we are here
| That's not the point | That's not why we are here | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðæts nɒt waɪ wiː ɑː hɪər//🇺🇸 //ðæts nɑt waɪ wi ɑr hɪr// |
| Significado | Esa no es la idea o razón principal.That's not the main idea or reason. | We didn't come for that reason. |
| Ejemplo | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. | In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.' |
| Registro | Informal | Neutral |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Colocaciones | make a point, get to the point, focus on the point | redirect the conversation, focus on the topic, group discussion |
| Antónimos | - | That's exactly why we are here, We are here for that reason, That is the purpose of our being here |
| Errores comunes | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. | Using inappropriately in casual settings., Confusing the meaning with 'that's why we're here.' |
| Notas de uso | Se usa para redirigir el enfoque de una conversación. Es informal y a menudo se encuentra en desacuerdos. Evitar en discusiones formales.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. | Use in discussions or debates when redirecting focus. Avoid when explaining reason for attendance. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: That's not the point vs That's not why we are here
¿Cuál es la diferencia entre That's not the point y That's not why we are here?
That's not the point: That's not the main idea or reason. That's not why we are here: We didn't come for that reason.
¿Cuál es más formal: That's not the point y That's not why we are here?
That's not why we are here es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: That's not the point y That's not why we are here?
That's not the point es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. That's not why we are here: In the meeting, she said, '***that's not why we are here***, we need to focus on solutions.'
¿Puedo usar That's not the point y That's not why we are here indistintamente?
No siempre. That's not the point y That's not why we are here están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.