That's beside the point vs That's not the point

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

That's beside the point

Acima de 10.000 (menos comum)

That's not the point

InformalTop 5000 (bastante comum)
Mais formal: That's beside the pointMais comum: That's not the point
 That's beside the pointThat's not the point
Pronúncia🇬🇧 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt//🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt//
SignificadoIsso não é relevante para a discussão.That is not relevant to the discussion.Essa não é a ideia principal ou o motivo.That's not the main idea or reason.
ExemploThat argument is interesting, but that's beside the point.I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.
RegistroNeutroInformal
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 5000 (bastante comum)
Colocaçõesget beside the point, that's beside the point, it is beside the point, say beside the point, to be beside the pointmake a point, get to the point, focus on the point
Erros comunsUsing it when the point is relevant., Confusing it with 'beside' meaning next to., Not using it when someone is getting off topic.Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'.
Notas de usoNormalmente usada em discussões ou argumentos para redirecionar o foco. Evite em textos muito formais.Typically used in discussions or arguments to redirect focus. Avoid in very formal writing.Usado para redirecionar o foco de uma conversa. É informal e frequentemente encontrado em discordâncias. Evite em discussões formais.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions.

Veja em clipes reais

That's beside the point
That's not the point

Perguntas frequentes: That's beside the point vs That's not the point

Qual é a diferença entre That's beside the point e That's not the point?

That's beside the point: That is not relevant to the discussion. That's not the point: That's not the main idea or reason.

Qual é mais formal: That's beside the point e That's not the point?

That's beside the point é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: That's beside the point e That's not the point?

That's not the point é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

That's beside the point: That argument is interesting, but that's beside the point. That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.

Posso usar That's beside the point e That's not the point de forma intercambiável?

Nem sempre. That's beside the point e That's not the point são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas