That's beside the point vs That's not the point
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
That's beside the point
That's not the point
| That's beside the point | That's not the point | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// |
| Significado | Isso não é relevante para a discussão.That is not relevant to the discussion. | Essa não é a ideia principal ou o motivo.That's not the main idea or reason. |
| Exemplo | That argument is interesting, but that's beside the point. | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Colocações | get beside the point, that's beside the point, it is beside the point, say beside the point, to be beside the point | make a point, get to the point, focus on the point |
| Erros comuns | Using it when the point is relevant., Confusing it with 'beside' meaning next to., Not using it when someone is getting off topic. | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. |
| Notas de uso | Normalmente usada em discussões ou argumentos para redirecionar o foco. Evite em textos muito formais.Typically used in discussions or arguments to redirect focus. Avoid in very formal writing. | Usado para redirecionar o foco de uma conversa. É informal e frequentemente encontrado em discordâncias. Evite em discussões formais.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: That's beside the point vs That's not the point
Qual é a diferença entre That's beside the point e That's not the point?
That's beside the point: That is not relevant to the discussion. That's not the point: That's not the main idea or reason.
Qual é mais formal: That's beside the point e That's not the point?
That's beside the point é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: That's beside the point e That's not the point?
That's not the point é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
That's beside the point: That argument is interesting, but that's beside the point. That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.
Posso usar That's beside the point e That's not the point de forma intercambiável?
Nem sempre. That's beside the point e That's not the point são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.