That's beside the point vs That's not the point
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
That's beside the point
That's not the point
| That's beside the point | That's not the point | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// |
| Sens | Ce n'est pas pertinent pour la discussion.That is not relevant to the discussion. | Ce n'est pas l'idée principale ou la raison.That's not the main idea or reason. |
| Exemple | That argument is interesting, but that's beside the point. | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Collocations | get beside the point, that's beside the point, it is beside the point, say beside the point, to be beside the point | make a point, get to the point, focus on the point |
| Erreurs fréquentes | Using it when the point is relevant., Confusing it with 'beside' meaning next to., Not using it when someone is getting off topic. | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. |
| Notes d'usage | Généralement utilisé dans les discussions ou les arguments pour recentrer l'attention. À éviter dans les écrits très formels.Typically used in discussions or arguments to redirect focus. Avoid in very formal writing. | Utilisé pour rediriger le focus d'une conversation. C'est informel et souvent trouvé dans les désaccords. À éviter dans les discussions formelles.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : That's beside the point vs That's not the point
Quelle est la différence entre That's beside the point et That's not the point ?
That's beside the point: That is not relevant to the discussion. That's not the point: That's not the main idea or reason.
Lequel est le plus formel : That's beside the point et That's not the point ?
That's beside the point est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : That's beside the point et That's not the point ?
That's not the point est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
That's beside the point: That argument is interesting, but that's beside the point. That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.
Puis-je utiliser That's beside the point et That's not the point de façon interchangeable ?
Pas toujours. That's beside the point et That's not the point sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.