That's beside the point vs That's not the point
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
That's beside the point
That's not the point
| That's beside the point | That's not the point | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts bɪˈsaɪd ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// |
| Bedeutung | Das ist für die Diskussion nicht relevant.That is not relevant to the discussion. | Das ist nicht die Hauptidee oder der Grund.That's not the main idea or reason. |
| Beispiel | That argument is interesting, but that's beside the point. | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 5.000 (recht häufig) |
| Kollokationen | get beside the point, that's beside the point, it is beside the point, say beside the point, to be beside the point | make a point, get to the point, focus on the point |
| Häufige Fehler | Using it when the point is relevant., Confusing it with 'beside' meaning next to., Not using it when someone is getting off topic. | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird typischerweise in Diskussionen oder Argumenten verwendet, um den Fokus zu lenken. In sehr formellen Texten vermeiden.Typically used in discussions or arguments to redirect focus. Avoid in very formal writing. | Wird verwendet, um den Fokus eines Gesprächs zu lenken. Es ist locker und kommt oft bei Meinungsverschiedenheiten vor. In formellen Diskussionen vermeiden.Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: That's beside the point vs That's not the point
Was ist der Unterschied zwischen That's beside the point und That's not the point?
That's beside the point: That is not relevant to the discussion. That's not the point: That's not the main idea or reason.
Was ist formeller: That's beside the point und That's not the point?
That's beside the point ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: That's beside the point und That's not the point?
That's not the point ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
That's beside the point: That argument is interesting, but that's beside the point. That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.
Kann ich That's beside the point und That's not the point austauschbar verwenden?
Nicht immer. That's beside the point und That's not the point sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.