Reach vs Reach out of that window
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Reach
Top 1000 (muito comum)A2verb
Reach out of that window
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Reach
| Reach | Reach out of that window | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //riːtʃ aʊt əv ðæt ˈwɪndəʊ//🇺🇸 //riːtʃ aʊt ʌv ðæt ˈwɪndoʊ// |
| Significado | esticar a mão para pegar algo ou chegar a um lugarto stretch out your hand to grab something or to arrive at a place | to extend your hand outside a window |
| Exemplo | I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. | I had to reach out of that window to grab my hat. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, gingerly, hesitantly, tentatively, for, inside, into, easily, almost, nearly, can, easily, almost, nearly, can | reach out + hand, reach out + for something, reach out + to someone |
| Antônimos | withdraw, recede | withdraw from that window, pull back from that window |
| Erros comuns | Confused with 'preach' — mixing up meanings during speech., Using 'reach' without an object when it's needed, like saying 'I will reach' instead of 'I will reach the goal'. | Mixing up 'reach out' with 'reach in'., Forgetting to specify what or who to reach out to., Using it in overly formal contexts. |
| Notas de uso | Use 'reach' ao falar sobre chegar a um destino ou pegar algo fisicamente. Evite em escrita muito formal; use alternativas como 'chegar' ou 'atingir'.Use 'reach' when talking about getting to a destination or getting something physically. Avoid in overly formal writing; use alternatives like 'arrive' or 'achieve'. | Used in everyday conversation; may not be suitable in formal writing. It implies physical action or emotional connection. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Reach vs Reach out of that window
Qual é a diferença entre Reach e Reach out of that window?
Reach: to stretch out your hand to grab something or to arrive at a place Reach out of that window: to extend your hand outside a window
Qual é mais comum: Reach e Reach out of that window?
Reach é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Reach: I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. Reach out of that window: I had to reach out of that window to grab my hat.
Posso usar Reach e Reach out of that window de forma intercambiável?
Nem sempre. Reach e Reach out of that window são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.