Reach در برابر Reach out of that window

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Reach

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Reach out of that window

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Reach
 ReachReach out of that window
تلفظ🇬🇧 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇬🇧 //riːtʃ aʊt əv ðæt ˈwɪndəʊ//🇺🇸 //riːtʃ aʊt ʌv ðæt ˈwɪndoʊ//
معنادست دراز کردن برای گرفتن چیزی یا رسیدن به جاییto stretch out your hand to grab something or to arrive at a placeدستت را از پنجره بیرون ببرto extend your hand outside a window
مثالI can reach the top shelf if I stand on my tiptoes.I had to reach out of that window to grab my hat.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاeventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, gingerly, hesitantly, tentatively, for, inside, into, easily, almost, nearly, can, easily, almost, nearly, canreach out + hand, reach out + for something, reach out + to someone
متضادهاwithdraw, recedewithdraw from that window, pull back from that window
اشتباه‌های رایجConfused with 'preach' — mixing up meanings during speech., Using 'reach' without an object when it's needed, like saying 'I will reach' instead of 'I will reach the goal'.Mixing up 'reach out' with 'reach in'., Forgetting to specify what or who to reach out to., Using it in overly formal contexts.
نکته‌های کاربرداز «reach» وقتی درباره رسیدن به مقصد یا گرفتن فیزیکی چیزی صحبت می‌کنید، استفاده کنید. در نوشتار خیلی رسمی از آن اجتناب کنید؛ از جایگزین‌هایی مانند «arrive» یا «achieve» استفاده کنید.Use 'reach' when talking about getting to a destination or getting something physically. Avoid in overly formal writing; use alternatives like 'arrive' or 'achieve'.در مکالمات روزمره استفاده می‌شود؛ ممکن است در نوشتار رسمی مناسب نباشد. این عبارت به عمل فیزیکی یا ارتباط عاطفی اشاره دارد.Used in everyday conversation; may not be suitable in formal writing. It implies physical action or emotional connection.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Reach
Reach out of that window

پرسش‌های پرتکرار: Reach در برابر Reach out of that window

تفاوت Reach و Reach out of that window چیست؟

Reach: to stretch out your hand to grab something or to arrive at a place Reach out of that window: to extend your hand outside a window

کدام رایج‌تر است: Reach و Reach out of that window؟

Reach در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Reach: I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. Reach out of that window: I had to reach out of that window to grab my hat.

آیا می‌توانم Reach و Reach out of that window را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Reach و Reach out of that window به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط