Reach vs Reach out of that window
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Reach
Top 1000 (muy común)A2verb
Reach out of that window
Más de 10 000 (menos común)
Más común: Reach
| Reach | Reach out of that window | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //riːtʃ aʊt əv ðæt ˈwɪndəʊ//🇺🇸 //riːtʃ aʊt ʌv ðæt ˈwɪndoʊ// |
| Significado | estirar la mano para agarrar algo o llegar a un lugarto stretch out your hand to grab something or to arrive at a place | to extend your hand outside a window |
| Ejemplo | I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. | I had to reach out of that window to grab my hat. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | A2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, gingerly, hesitantly, tentatively, for, inside, into, easily, almost, nearly, can, easily, almost, nearly, can | reach out + hand, reach out + for something, reach out + to someone |
| Antónimos | withdraw, recede | withdraw from that window, pull back from that window |
| Errores comunes | Confused with 'preach' — mixing up meanings during speech., Using 'reach' without an object when it's needed, like saying 'I will reach' instead of 'I will reach the goal'. | Mixing up 'reach out' with 'reach in'., Forgetting to specify what or who to reach out to., Using it in overly formal contexts. |
| Notas de uso | Usa 'alcanzar' cuando hables de llegar a un destino o conseguir algo físicamente. Evita en escritos demasiado formales; usa alternativas como 'llegar' o 'lograr'.Use 'reach' when talking about getting to a destination or getting something physically. Avoid in overly formal writing; use alternatives like 'arrive' or 'achieve'. | Used in everyday conversation; may not be suitable in formal writing. It implies physical action or emotional connection. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Reach vs Reach out of that window
¿Cuál es la diferencia entre Reach y Reach out of that window?
Reach: to stretch out your hand to grab something or to arrive at a place Reach out of that window: to extend your hand outside a window
¿Cuál es más común: Reach y Reach out of that window?
Reach es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Reach: I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. Reach out of that window: I had to reach out of that window to grab my hat.
¿Puedo usar Reach y Reach out of that window indistintamente?
No siempre. Reach y Reach out of that window están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.