Reach vs Reach out of that window
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Reach
Top 1000 (très courant)A2verb
Reach out of that window
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Reach
| Reach | Reach out of that window | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/riːtʃ/","/ˈriːtʃɪz/","/riːtʃt/","/ˈriːtʃɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //riːtʃ aʊt əv ðæt ˈwɪndəʊ//🇺🇸 //riːtʃ aʊt ʌv ðæt ˈwɪndoʊ// |
| Sens | étendre la main pour attraper quelque chose ou arriver quelque partto stretch out your hand to grab something or to arrive at a place | to extend your hand outside a window |
| Exemple | I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. | I had to reach out of that window to grab my hat. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | A2 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, eventually, finally, easily, attempt to, try to, be expected to, gingerly, hesitantly, tentatively, for, inside, into, easily, almost, nearly, can, easily, almost, nearly, can | reach out + hand, reach out + for something, reach out + to someone |
| Antonymes | withdraw, recede | withdraw from that window, pull back from that window |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'preach' — mixing up meanings during speech., Using 'reach' without an object when it's needed, like saying 'I will reach' instead of 'I will reach the goal'. | Mixing up 'reach out' with 'reach in'., Forgetting to specify what or who to reach out to., Using it in overly formal contexts. |
| Notes d'usage | Utilisez 'reach' pour parler d'arriver à destination ou d'obtenir quelque chose physiquement. Évitez dans une écriture trop formelle ; utilisez des alternatives comme 'arriver' ou 'accomplir'.Use 'reach' when talking about getting to a destination or getting something physically. Avoid in overly formal writing; use alternatives like 'arrive' or 'achieve'. | Used in everyday conversation; may not be suitable in formal writing. It implies physical action or emotional connection. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Reach vs Reach out of that window
Quelle est la différence entre Reach et Reach out of that window ?
Reach: to stretch out your hand to grab something or to arrive at a place Reach out of that window: to extend your hand outside a window
Lequel est le plus courant : Reach et Reach out of that window ?
Reach est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Reach: I can reach the top shelf if I stand on my tiptoes. Reach out of that window: I had to reach out of that window to grab my hat.
Puis-je utiliser Reach et Reach out of that window de façon interchangeable ?
Pas toujours. Reach et Reach out of that window sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.