If there's a reasonable doubt vs Suspicion

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

If there's a reasonable doubt

Top 5000 (bastante comum)

Suspicion

Top 3000 (comum)C1noun
Mais comum: Suspicion
 If there's a reasonable doubtSuspicion
Pronúncia🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt//🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/
SignificadoQuando você não tem certeza se algo é verdade ou não.When you're not sure if something is true or not.A feeling that something is wrong or not true.A feeling that something is wrong or not true.
ExemploThe jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt.She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesbeyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubtstrong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion
Antônimos-trust, confidence
Erros comunsConfusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty.Confused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning.
Notas de usoEssa frase é frequentemente usada em contextos legais, principalmente durante julgamentos, para indicar incerteza. Também pode ser aplicada a decisões pessoais, mas é mais formal.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.

Veja em clipes reais

If there's a reasonable doubt

Perguntas frequentes: If there's a reasonable doubt vs Suspicion

Qual é a diferença entre If there's a reasonable doubt e Suspicion?

If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Suspicion: A feeling that something is wrong or not true.

Qual é mais comum: If there's a reasonable doubt e Suspicion?

Suspicion é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.

Posso usar If there's a reasonable doubt e Suspicion de forma intercambiável?

Nem sempre. If there's a reasonable doubt e Suspicion são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas