If there's a reasonable doubt vs Suspicion
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
If there's a reasonable doubt
Top 5000 (bastante comum)
Suspicion
Top 3000 (comum)C1noun
Mais comum: Suspicion
| If there's a reasonable doubt | Suspicion | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt// | 🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/ |
| Significado | Quando você não tem certeza se algo é verdade ou não.When you're not sure if something is true or not. | A feeling that something is wrong or not true.A feeling that something is wrong or not true. |
| Exemplo | The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. | She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | - | C1 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt | strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion |
| Antônimos | - | trust, confidence |
| Erros comuns | Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty. | Confused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning. |
| Notas de uso | Essa frase é frequentemente usada em contextos legais, principalmente durante julgamentos, para indicar incerteza. Também pode ser aplicada a decisões pessoais, mas é mais formal.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature. | Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: If there's a reasonable doubt vs Suspicion
Qual é a diferença entre If there's a reasonable doubt e Suspicion?
If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Suspicion: A feeling that something is wrong or not true.
Qual é mais comum: If there's a reasonable doubt e Suspicion?
Suspicion é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.
Posso usar If there's a reasonable doubt e Suspicion de forma intercambiável?
Nem sempre. If there's a reasonable doubt e Suspicion são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.