If there's a reasonable doubt vs Suspicion
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
If there's a reasonable doubt
Suspicion
| If there's a reasonable doubt | Suspicion | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt// | 🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/ |
| Sens | Quand on n'est pas sûr si quelque chose est vrai ou pas.When you're not sure if something is true or not. | Un sentiment que quelque chose ne va pas ou n'est pas vrai.A feeling that something is wrong or not true. |
| Exemple | The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. | She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | C1 |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt | strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion |
| Antonymes | - | trust, confidence |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty. | Confused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning. |
| Notes d'usage | Cette expression est souvent utilisée dans un contexte juridique, notamment lors des procès, pour indiquer une incertitude. Elle peut aussi s'appliquer à des décisions personnelles mais est de nature plus formelle.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature. | Utilisez 'suspicion' lorsque vous pensez que quelque chose pourrait être mauvais ou faux, souvent sans preuve. C'est approprié dans des contextes sérieux mais moins adapté à une conversation décontractée.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : If there's a reasonable doubt vs Suspicion
Quelle est la différence entre If there's a reasonable doubt et Suspicion ?
If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Suspicion: A feeling that something is wrong or not true.
Lequel est le plus courant : If there's a reasonable doubt et Suspicion ?
Suspicion est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.
Puis-je utiliser If there's a reasonable doubt et Suspicion de façon interchangeable ?
Pas toujours. If there's a reasonable doubt et Suspicion sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.