If there's a reasonable doubt vs Uncertainty
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
If there's a reasonable doubt
Uncertainty
| If there's a reasonable doubt | Uncertainty | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt// | 🇬🇧 /["/ʌnˈsɜːtnti/"]/🇺🇸 /["/ʌnˈsɜːrtnti/"]/ |
| Sens | Quand on n'est pas sûr si quelque chose est vrai ou pas.When you're not sure if something is true or not. | Ne pas être sûr de quelque chose.Not being sure about something. |
| Exemple | The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. | The uncertainty about the future made it difficult for her to make long-term plans. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt | considerable, great, high, amount, degree, element, cause, create, generate, surround something, exist, remain, uncertainty about, uncertainty as to, uncertainty in, an area of uncertainty, an atmosphere of uncertainty, a climate of uncertainty, considerable, great, high, amount, degree, element, cause, create, generate, surround something, exist, remain, uncertainty about, uncertainty as to, uncertainty in, an area of uncertainty, an atmosphere of uncertainty, a climate of uncertainty |
| Antonymes | - | certainty, assurance, confidence |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty. | Confusing 'uncertainty' with 'insecurity' which has different meanings., Using 'uncertainty' in situations that require more concrete terms., Not differentiating between 'uncertainty' as a state and the causes of that uncertainty. |
| Notes d'usage | Cette expression est souvent utilisée dans un contexte juridique, notamment lors des procès, pour indiquer une incertitude. Elle peut aussi s'appliquer à des décisions personnelles mais est de nature plus formelle.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature. | Utilisez 'incertitude' dans les discussions formelles, comme dans les contextes scientifiques ou académiques. Évitez-le dans les conversations informelles où des mots plus simples comme 'doute' peuvent être plus appropriés.Use 'uncertainty' in formal discussions, such as scientific or academic contexts. Avoid it in casual conversations where simpler words like 'doubt' may be more appropriate. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : If there's a reasonable doubt vs Uncertainty
Quelle est la différence entre If there's a reasonable doubt et Uncertainty ?
If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Uncertainty: Not being sure about something.
Lequel est le plus courant : If there's a reasonable doubt et Uncertainty ?
Uncertainty est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Uncertainty: The uncertainty about the future made it difficult for her to make long-term plans.
Puis-je utiliser If there's a reasonable doubt et Uncertainty de façon interchangeable ?
Pas toujours. If there's a reasonable doubt et Uncertainty sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.