If there's a reasonable doubt vs Suspicion
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
If there's a reasonable doubt
Top 5000 (bastante común)
Suspicion
Top 3000 (común)C1noun
Más común: Suspicion
| If there's a reasonable doubt | Suspicion | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt// | 🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/ |
| Significado | Cuando no estás seguro de si algo es verdad o no.When you're not sure if something is true or not. | Una sensación de que algo está mal o no es verdad.A feeling that something is wrong or not true. |
| Ejemplo | The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. | She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | - | C1 |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | beyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubt | strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion |
| Antónimos | - | trust, confidence |
| Errores comunes | Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty. | Confused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning. |
| Notas de uso | Esta frase se usa a menudo en contextos legales, especialmente durante los juicios, para indicar incertidumbre. También puede aplicarse a decisiones personales, pero es de naturaleza más formal.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature. | Usa 'sospecha' cuando creas que algo podría ser malo o incorrecto, a menudo sin pruebas. Es apropiado en contextos serios pero menos adecuado en conversaciones informales.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: If there's a reasonable doubt vs Suspicion
¿Cuál es la diferencia entre If there's a reasonable doubt y Suspicion?
If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Suspicion: A feeling that something is wrong or not true.
¿Cuál es más común: If there's a reasonable doubt y Suspicion?
Suspicion es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.
¿Puedo usar If there's a reasonable doubt y Suspicion indistintamente?
No siempre. If there's a reasonable doubt y Suspicion están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.