I beg pardon vs What did you say

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I beg pardon

FormalAcima de 10.000 (menos comum)

What did you say

Top 2000 (comum)
Mais formal: I beg pardonMais comum: What did you say
 I beg pardonWhat did you say
Pronúncia🇬🇧 //aɪ bɛg ˈpɑːdn//🇺🇸 //aɪ bɛg ˈpɑrdən//🇬🇧 //wɒt dɪd jʊ seɪ//🇺🇸 //wɑt dɪd jə seɪ//
SignificadoI ask you to forgive me or to repeat something.Uma pergunta pedindo a alguém para repetir o que disse.A question asking someone to repeat what they said.
ExemploI beg pardon, could you repeat that question?I didn’t catch that; what did you say?
RegistroFormalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesI beg your pardon, I beg pardon for, I beg pardon, could you, I beg pardon, may IWhat did you just say?, What did you say again?, What did you say next?
AntônimosI refuse, I decline, I do not accept-
Erros comunsUsing in casual conversations too often., Confusing with 'I beg your pardon' as an accusation., Not recognizing it as a polite request.Using 'What did you said?' instead of 'What did you say?', Forgetting to use intonation for questions., Confusing with 'What are you saying?' which can imply ongoing speech.
Notas de usoUse this phrase when asking for forgiveness or when you didn't hear something. It's more polite than just saying 'What?' and is suitable in formal contexts.Usado em conversas quando o falante não ouviu ou não entendeu algo. Apropriado na maioria dos contextos informais e formais.Used in conversations when the speaker did not hear or understand something. Appropriate in most informal and formal contexts.

Veja em clipes reais

I beg pardon
What did you say

Perguntas frequentes: I beg pardon vs What did you say

Qual é a diferença entre I beg pardon e What did you say?

I beg pardon: I ask you to forgive me or to repeat something. What did you say: A question asking someone to repeat what they said.

Qual é mais formal: I beg pardon e What did you say?

I beg pardon é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: I beg pardon e What did you say?

What did you say é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I beg pardon: I beg pardon, could you repeat that question? What did you say: I didn’t catch that; what did you say?

Posso usar I beg pardon e What did you say de forma intercambiável?

Nem sempre. I beg pardon e What did you say são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas