I beg pardon vs What did you say

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I beg pardon

FormaleOltre 10.000 (meno comune)

What did you say

Top 2000 (comune)
Più formale: I beg pardonPiù comune: What did you say
 I beg pardonWhat did you say
Pronuncia🇬🇧 //aɪ bɛg ˈpɑːdn//🇺🇸 //aɪ bɛg ˈpɑrdən//🇬🇧 //wɒt dɪd jʊ seɪ//🇺🇸 //wɑt dɪd jə seɪ//
SignificatoI ask you to forgive me or to repeat something.Una domanda che chiede a qualcuno di ripetere quello che ha detto.A question asking someone to repeat what they said.
EsempioI beg pardon, could you repeat that question?I didn’t catch that; what did you say?
RegistroFormaleNeutro
Quanto è comuneOltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)
CollocazioniI beg your pardon, I beg pardon for, I beg pardon, could you, I beg pardon, may IWhat did you just say?, What did you say again?, What did you say next?
ContrariI refuse, I decline, I do not accept-
Errori comuniUsing in casual conversations too often., Confusing with 'I beg your pardon' as an accusation., Not recognizing it as a polite request.Using 'What did you said?' instead of 'What did you say?', Forgetting to use intonation for questions., Confusing with 'What are you saying?' which can imply ongoing speech.
Note d'usoUse this phrase when asking for forgiveness or when you didn't hear something. It's more polite than just saying 'What?' and is suitable in formal contexts.Usato nelle conversazioni quando l'interlocutore non ha sentito o capito qualcosa. Appropriato nella maggior parte dei contesti informali e formali.Used in conversations when the speaker did not hear or understand something. Appropriate in most informal and formal contexts.

Guardalo in clip reali

I beg pardon
What did you say

Domande frequenti: I beg pardon vs What did you say

Qual è la differenza tra I beg pardon e What did you say?

I beg pardon: I ask you to forgive me or to repeat something. What did you say: A question asking someone to repeat what they said.

Quale è più formale: I beg pardon e What did you say?

I beg pardon è la più formale tra queste.

Quale è più comune: I beg pardon e What did you say?

What did you say è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I beg pardon: I beg pardon, could you repeat that question? What did you say: I didn’t catch that; what did you say?

Posso usare I beg pardon e What did you say in modo intercambiabile?

Non sempre. I beg pardon e What did you say sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati