Excuse me vs I beg pardon vs I'm sorry
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Excuse me
Top 1000 (molto comune)
I beg pardon
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
I'm sorry
Chunk ad alta frequenza
Più formale: I beg pardon
| Excuse me | I beg pardon | I'm sorry | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi// | 🇬🇧 //aɪ bɛg ˈpɑːdn//🇺🇸 //aɪ bɛg ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //aɪm ˈsɒri//🇺🇸 //aɪm ˈsɔri// |
| Significato | Un modo carino per farsi notare o chiedere qualcosa.A polite way to get someone's attention or ask for something. | I ask you to forgive me or to repeat something. | Un modo per dire che ti dispiace per qualcosa.A way to say you regret something. |
| Esempio | Excuse me, could you please help me? | I beg pardon, could you repeat that question? | I'm sorry for being late to the meeting. |
| Registro | Neutro | Formale | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) | Chunk ad alta frequenza |
| Collocazioni | excuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind? | I beg your pardon, I beg pardon for, I beg pardon, could you, I beg pardon, may I | I'm sorry to hear that, I'm sorry for your loss, I'm sorry about that |
| Contrari | ignore me, overlook, disregard | I refuse, I decline, I do not accept | I'm glad, I'm happy, No problem, You're welcome |
| Errori comuni | Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone | Using in casual conversations too often., Confusing with 'I beg your pardon' as an accusation., Not recognizing it as a polite request. | Using it too casually in serious situations., Not following up with an explanation when needed., Overusing it can make apologies feel insincere. |
| Note d'uso | Usalo quando devi interrompere qualcuno o chiedere un favore con gentilezza. Va bene quasi sempre, ma magari evita in situazioni super formali.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts. | Use this phrase when asking for forgiveness or when you didn't hear something. It's more polite than just saying 'What?' and is suitable in formal contexts. | Usato per esprimere rammarico o scusarsi. Appropriato sia in situazioni formali che informali; tuttavia, in contesti molto formali, potresti scegliere 'Mi scuso' invece.Used to express regret or apologize. Appropriate in both formal and informal situations; however, in very formal contexts, you might choose 'I apologize' instead. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Excuse me vs I beg pardon vs I'm sorry
Qual è la differenza tra Excuse me, I beg pardon e I'm sorry?
Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something. I beg pardon: I ask you to forgive me or to repeat something. I'm sorry: A way to say you regret something.
Quale è più formale: Excuse me, I beg pardon e I'm sorry?
I beg pardon è la più formale tra queste.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Excuse me: Excuse me, could you please help me? I beg pardon: I beg pardon, could you repeat that question? I'm sorry: I'm sorry for being late to the meeting.
Posso usare Excuse me, I beg pardon e I'm sorry in modo intercambiabile?
Non sempre. Excuse me, I beg pardon e I'm sorry sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.