Explicit vs Make it clear
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Explicit
Top 2000 (comum)C1adjective
Make it clear
Top 2000 (comum)
| Explicit | Make it clear | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr// |
| Significado | Claro e específico, sem deixar dúvidas.Clear and specific, leaving no doubt. | to explain something so it's easy to understand |
| Exemplo | The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. | I need to make it clear what we expect from you. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to | make it clear to someone, make it abundantly clear, make it crystal clear |
| Antônimos | implicit, vague, ambiguous | confuse, obscure, cloud |
| Erros comuns | Confused with 'implicit', which means something that is not directly stated., Incorrectly used in contexts where softer language is more appropriate. | 'Make it clear' used interchangeably with 'make it clear to' without an object., Forgetting to follow it with a clear object (e.g., 'make it clear what')., Confusing 'make it clear' with 'make clear' which is more formal. |
| Notas de uso | Use 'explícito' para clareza, especialmente em escrita ou discussões formais. Evite em contextos casuais onde um tom mais suave é preferível.Use 'explicit' for clarity, especially in formal writing or discussions. Avoid in casual contexts where a softer tone is preferred. | Use this phrase when clarifying information. It's appropriate in both spoken and written communication, but avoid in very formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Explicit vs Make it clear
Qual é a diferença entre Explicit e Make it clear?
Explicit: Clear and specific, leaving no doubt. Make it clear: to explain something so it's easy to understand
Pode mostrar um exemplo de cada?
Explicit: The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. Make it clear: I need to make it clear what we expect from you.
Posso usar Explicit e Make it clear de forma intercambiável?
Nem sempre. Explicit e Make it clear são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.