Explicit در برابر Make it clear
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Explicit
2000 برتر (رایج)C1adjective
Make it clear
2000 برتر (رایج)
| Explicit | Make it clear | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsplɪsɪt/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr// |
| معنا | واضح و مشخص، بدون هیچ شکی.Clear and specific, leaving no doubt. | یه چیزی رو جوری توضیح بدی که راحت بفهمه.to explain something so it's easy to understand |
| مثال | The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. | I need to make it clear what we expect from you. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | C1 | - |
| نقش دستوری | adjective | |
| همآییها | be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to, be, become, make something, extremely, fairly, very, about, as to | make it clear to someone, make it abundantly clear, make it crystal clear |
| متضادها | implicit, vague, ambiguous | confuse, obscure, cloud |
| اشتباههای رایج | Confused with 'implicit', which means something that is not directly stated., Incorrectly used in contexts where softer language is more appropriate. | 'Make it clear' used interchangeably with 'make it clear to' without an object., Forgetting to follow it with a clear object (e.g., 'make it clear what')., Confusing 'make it clear' with 'make clear' which is more formal. |
| نکتههای کاربرد | از 'صریح' برای وضوح استفاده کنید، به ویژه در نوشتار یا بحثهای رسمی. در زمینههای غیررسمی که لحن ملایمتری ترجیح داده میشود، اجتناب کنید.Use 'explicit' for clarity, especially in formal writing or discussions. Avoid in casual contexts where a softer tone is preferred. | وقتی میخوای یه چیزی رو روشن کنی از این عبارت استفاده کن. هم تو حرف زدن خوبه هم تو نوشتن، ولی خیلی رسمی نباشه بهتره.Use this phrase when clarifying information. It's appropriate in both spoken and written communication, but avoid in very formal contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Explicit در برابر Make it clear
تفاوت Explicit و Make it clear چیست؟
Explicit: Clear and specific, leaving no doubt. Make it clear: to explain something so it's easy to understand
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Explicit: The instructions were explicit, leaving no room for misunderstanding. Make it clear: I need to make it clear what we expect from you.
آیا میتوانم Explicit و Make it clear را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Explicit و Make it clear به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.