Doesn't surprise me though vs I expected that

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Doesn't surprise me though

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

I expected that

Top 2000 (comum)
Mais formal: I expected thatMais comum: I expected that
 Doesn't surprise me thoughI expected that
Pronúncia🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//
SignificadoEu esperava isso, então não é surpreendente.I expected this, so it's not surprising.Eu pensei que algo aconteceria.I thought something would happen.
ExemploHe scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.I expected that the meeting would start on time.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesdoesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me thatexpected that night, expected that situation, expected that outcome
AntônimosSurprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected-
Erros comunsMisplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'.
Notas de usoUse esta frase ao reagir a notícias inesperadas que você antecipou. Geralmente falado informalmente entre amigos.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends.Use em declarações sobre o que você pensou que ocorreria. Adequado para conversas e escrita do dia a dia, mas evite em contextos muito formais.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts.

Veja em clipes reais

Doesn't surprise me though
I expected that

Perguntas frequentes: Doesn't surprise me though vs I expected that

Qual é a diferença entre Doesn't surprise me though e I expected that?

Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.

Qual é mais formal: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.

Posso usar Doesn't surprise me though e I expected that de forma intercambiável?

Nem sempre. Doesn't surprise me though e I expected that são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.