Doesn't surprise me though vs I expected that
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Doesn't surprise me though
I expected that
| Doesn't surprise me though | I expected that | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ// | 🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt// |
| Bedeutung | Ich habe das erwartet, also ist es nicht überraschend.I expected this, so it's not surprising. | Ich dachte, etwas würde passieren.I thought something would happen. |
| Beispiel | He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. | I expected that the meeting would start on time. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | doesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me that | expected that night, expected that situation, expected that outcome |
| Antonyme | Surprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected | - |
| Häufige Fehler | Misplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal. | Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie diese Phrase, wenn Sie auf unerwartete Neuigkeiten reagieren, die Sie vorhergesehen haben. Wird normalerweise informell unter Freunden gesprochen.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends. | Verwende es in Aussagen darüber, was du dachtest, dass es passieren würde. Geeignet für alltägliche Gespräche und Schriftverkehr, aber vermeide es in sehr formellen Kontexten.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Doesn't surprise me though vs I expected that
Was ist der Unterschied zwischen Doesn't surprise me though und I expected that?
Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.
Was ist formeller: Doesn't surprise me though und I expected that?
I expected that ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Doesn't surprise me though und I expected that?
I expected that ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.
Kann ich Doesn't surprise me though und I expected that austauschbar verwenden?
Nicht immer. Doesn't surprise me though und I expected that sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.