Doesn't surprise me though vs I expected that

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Doesn't surprise me though

InformaleOltre 10.000 (meno comune)

I expected that

Top 2000 (comune)
Più formale: I expected thatPiù comune: I expected that
 Doesn't surprise me thoughI expected that
Pronuncia🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//
SignificatoMe lo aspettavo, quindi non mi sorprende.I expected this, so it's not surprising.Pensavo che qualcosa sarebbe successo.I thought something would happen.
EsempioHe scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.I expected that the meeting would start on time.
RegistroInformaleNeutro
Quanto è comuneOltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)
Collocazionidoesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me thatexpected that night, expected that situation, expected that outcome
ContrariSurprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected-
Errori comuniMisplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'.
Note d'usoUsa questa frase quando reagisci a notizie inaspettate che avevi previsto. Di solito si parla informalmente tra amici.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends.Usalo in frasi su ciò che pensavi sarebbe successo. Adatto per conversazioni e scritti di tutti i giorni, ma evita in contesti molto formali.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts.

Guardalo in clip reali

Doesn't surprise me though
I expected that

Domande frequenti: Doesn't surprise me though vs I expected that

Qual è la differenza tra Doesn't surprise me though e I expected that?

Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.

Quale è più formale: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.

Posso usare Doesn't surprise me though e I expected that in modo intercambiabile?

Non sempre. Doesn't surprise me though e I expected that sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.