Doesn't surprise me though vs I expected that
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Doesn't surprise me though
I expected that
| Doesn't surprise me though | I expected that | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ// | 🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt// |
| Sens | Je m'attendais à ça, donc ce n'est pas étonnant.I expected this, so it's not surprising. | Je pensais que ça allait arriver.I thought something would happen. |
| Exemple | He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. | I expected that the meeting would start on time. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | doesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me that | expected that night, expected that situation, expected that outcome |
| Antonymes | Surprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected | - |
| Erreurs fréquentes | Misplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal. | Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'. |
| Notes d'usage | Utilisez cette phrase pour réagir à une nouvelle inattendue que vous aviez anticipée. Généralement dit de manière informelle entre amis.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends. | À utiliser dans des phrases pour dire ce que l'on pensait qu'il allait se passer. C'est bien pour parler ou écrire tous les jours, mais évite ça dans des situations très formelles.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Doesn't surprise me though vs I expected that
Quelle est la différence entre Doesn't surprise me though et I expected that ?
Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.
Lequel est le plus formel : Doesn't surprise me though et I expected that ?
I expected that est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Doesn't surprise me though et I expected that ?
I expected that est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.
Puis-je utiliser Doesn't surprise me though et I expected that de façon interchangeable ?
Pas toujours. Doesn't surprise me though et I expected that sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.