Signification en français

informal10K+

Ça ne m'étonne pas, par contre

UK//ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//US//ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//

Sens de Doesn't surprise me though

A phrase indicating that the speaker expected a situation, thus is not surprised.

Une expression qui indique que le locuteur s'attendait à une situation, donc n'est pas surpris.

In simple words: I expected this, so it's not surprising.

Je m'attendais à ça, donc ce n'est pas étonnant.

Doesn't surprise me though dans une phrase

  • He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.Il a eu une mauvaise note à l'examen, mais ça ne m'étonne pas, par contre.
  • She quit her job? Doesn't surprise me though; she was unhappy.Elle a démissionné ? Ça ne m'étonne pas, par contre ; elle n'était pas heureuse.
  • The weather turned bad again. Honestly, doesn't surprise me though.Le temps s'est encore dégradé. Franchement, ça ne m'étonne pas, par contre.

Comment utiliser Doesn't surprise me though

Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends.

Utilisez cette phrase pour réagir à une nouvelle inattendue que vous aviez anticipée. Généralement dit de manière informelle entre amis.

Grammar pattern

standalone expression

Memory hint

Think of a surprised face that quickly turns neutral as you say 'doesn't surprise me, though.'

Mots liés

Collocations with Doesn't surprise me though

  • doesn't surprise me at all
  • it doesn't surprise me
  • doesn't surprise me that

Synonyms for Doesn't surprise me though

Opposites of Doesn't surprise me though

  • Surprises me a lot
  • I'm shocked
  • That's unexpected

Common mistakes with Doesn't surprise me though

  • Misplace the 'though' at the beginning of the sentence.
  • Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts.
  • Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.

Doesn't surprise me though appears in

Doesn't surprise me though dans d'autres langues

More chunks like Doesn't surprise me though

Les gens recherchent aussi

  • Doesn't surprise me though signification
  • que veut dire Doesn't surprise me though
  • signification de Doesn't surprise me though
  • Doesn't surprise me though traduction
  • Doesn't surprise me though en français
  • définition de Doesn't surprise me though
  • comment utiliser Doesn't surprise me though

Questions fréquentes sur Doesn't surprise me though

Que signifie Doesn't surprise me though?

Je m'attendais à ça, donc ce n'est pas étonnant.

Que signifie Doesn't surprise me though en français ?

Je m'attendais à ça, donc ce n'est pas étonnant.

Quelle est la définition de Doesn't surprise me though?

Une expression qui indique que le locuteur s'attendait à une situation, donc n'est pas surpris.

Comment utiliser Doesn't surprise me though dans une phrase?

He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.

Peux-tu donner un autre exemple de Doesn't surprise me though?

She quit her job? Doesn't surprise me though; she was unhappy.

Quels sont les synonymes de Doesn't surprise me though?

Quelques alternatives courantes : I expected that, Not surprising, No shocker.

Quel est le contraire de Doesn't surprise me though?

Les sens opposés incluent Surprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected.

Quels mots vont avec Doesn't surprise me though?

Il s'associe souvent à doesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me that.

Quelles sont les erreurs courantes avec Doesn't surprise me though?

Misplace the 'though' at the beginning of the sentence. Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts. Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.

Comment prononce-t-on Doesn't surprise me though?

US: //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//, UK: //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.

Doesn't surprise me though est-il formel ou informel?

"Doesn't surprise me though" est informel, il convient donc aux conversations détendues entre amis et en famille.

Quand dois-je utiliser Doesn't surprise me though?

Utilisez cette phrase pour réagir à une nouvelle inattendue que vous aviez anticipée. Généralement dit de manière informelle entre amis.