Bedeutung auf Deutsch
Das überrascht mich aber nicht
Bedeutung von Doesn't surprise me though
A phrase indicating that the speaker expected a situation, thus is not surprised.
Eine Redewendung, die anzeigt, dass der Sprecher eine Situation erwartet hat und daher nicht überrascht ist.
In simple words: I expected this, so it's not surprising.
Ich habe das erwartet, also ist es nicht überraschend.
Doesn't surprise me though in einem Satz
- He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.Er hat bei der Prüfung schlecht abgeschnitten, aber das überrascht mich aber nicht.
- She quit her job? Doesn't surprise me though; she was unhappy.Sie hat ihren Job gekündigt? Das überrascht mich aber nicht; sie war unglücklich.
- The weather turned bad again. Honestly, doesn't surprise me though.Das Wetter ist schon wieder schlecht geworden. Ehrlich gesagt, das überrascht mich aber nicht.
Wie man Doesn't surprise me though verwendet
Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends.
Verwenden Sie diese Phrase, wenn Sie auf unerwartete Neuigkeiten reagieren, die Sie vorhergesehen haben. Wird normalerweise informell unter Freunden gesprochen.
Grammar pattern
standalone expression
Memory hint
Think of a surprised face that quickly turns neutral as you say 'doesn't surprise me, though.'
Verwandte Wörter
Collocations with Doesn't surprise me though
- doesn't surprise me at all
- it doesn't surprise me
- doesn't surprise me that
Synonyms for Doesn't surprise me though
- I expected that
- Not surprising
- No shocker
Opposites of Doesn't surprise me though
- Surprises me a lot
- I'm shocked
- That's unexpected
Common mistakes with Doesn't surprise me though
- Misplace the 'though' at the beginning of the sentence.
- Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts.
- Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.
Doesn't surprise me though appears in
Doesn't surprise me though in anderen Sprachen
- Arabicالعربية
مش غريبة عليّ
كنت متوقع ده، عشان كده مش مستغرب.
- Bengaliবাংলা
তাতে অবাক হইনি
আমি এটা আশা করেছিলাম, তাই অবাক হওয়ার কিছু নেই।
- SpanishEspañol
No me extraña
Ya me lo esperaba, así que no me sorprende.
- Persianفارسی
ولی من تعجب نکردم
من این را پیشبینی کرده بودم، پس تعجبآور نیست.
- FrenchFrançais
Ça ne m'étonne pas, par contre
Je m'attendais à ça, donc ce n'est pas étonnant.
- Hindiहिन्दी
कोई हैरानी की बात नहीं है
मुझे इसकी उम्मीद थी, इसलिए यह आश्चर्यजनक नहीं है।
- ItalianItaliano
Non mi sorprende però
Me lo aspettavo, quindi non mi sorprende.
- PortuguesePortuguês
Não me surpreende, mas
Eu esperava isso, então não é surpreendente.
- RussianРусский
Меня это не удивляет
Я это ожидал, так что это не удивительно.
- Urduاردو
کوئی تعجب نہیں ہوا
مجھے اس کی توقع تھی، اس لیے یہ کوئی حیران کن بات نہیں۔
- Chinese中文
though
I expected this, so it's not surprising.
More chunks like Doesn't surprise me though
Nutzer suchen auch nach
- Doesn't surprise me though bedeutung
- was bedeutet Doesn't surprise me though
- Doesn't surprise me though übersetzung
- Doesn't surprise me though auf deutsch
- Doesn't surprise me though deutsch
- Doesn't surprise me though definition
- Doesn't surprise me though erklärung
Häufige Fragen zu Doesn't surprise me though
Was bedeutet Doesn't surprise me though?
Ich habe das erwartet, also ist es nicht überraschend.
Was bedeutet Doesn't surprise me though auf Deutsch?
Ich habe das erwartet, also ist es nicht überraschend.
Was ist die Definition von Doesn't surprise me though?
Eine Redewendung, die anzeigt, dass der Sprecher eine Situation erwartet hat und daher nicht überrascht ist.
Wie verwendet man Doesn't surprise me though in einem Satz?
He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.
Kannst du ein weiteres Beispiel für Doesn't surprise me though geben?
She quit her job? Doesn't surprise me though; she was unhappy.
Was sind Synonyme für Doesn't surprise me though?
Gängige Alternativen sind I expected that, Not surprising, No shocker.
Was ist das Gegenteil von Doesn't surprise me though?
Gegenteilige Bedeutungen sind Surprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected.
Welche Wörter passen zu Doesn't surprise me though?
Es wird oft mit doesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me that kombiniert.
Was sind häufige Fehler bei Doesn't surprise me though?
Misplace the 'though' at the beginning of the sentence. Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts. Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.
Wie spricht man Doesn't surprise me though aus?
US: //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//, UK: //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.
Ist Doesn't surprise me though formell oder informell?
"Doesn't surprise me though" ist informell und passt daher in lockere Gespräche mit Freunden und Familie.
Wann sollte ich Doesn't surprise me though verwenden?
Verwenden Sie diese Phrase, wenn Sie auf unerwartete Neuigkeiten reagieren, die Sie vorhergesehen haben. Wird normalerweise informell unter Freunden gesprochen.
