Doesn't surprise me though در برابر I expected that
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Doesn't surprise me though
غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
I expected that
2000 برتر (رایج)
رسمیترین: I expected thatرایجترین: I expected that
| Doesn't surprise me though | I expected that | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ// | 🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt// |
| معنا | من این را پیشبینی کرده بودم، پس تعجبآور نیست.I expected this, so it's not surprising. | فکر میکردم چیزی اتفاق میافتد.I thought something would happen. |
| مثال | He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. | I expected that the meeting would start on time. |
| سطح زبانی | غیررسمی | خنثی |
| میزان رواج | بیش از 10000 (کمتر رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| همآییها | doesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me that | expected that night, expected that situation, expected that outcome |
| متضادها | Surprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected | - |
| اشتباههای رایج | Misplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal. | Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'. |
| نکتههای کاربرد | از این عبارت وقتی برای واکنش به خبرهای غیرمنتظرهای که انتظارش را داشتید استفاده کنید. معمولاً به صورت غیررسمی بین دوستان گفته میشود.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends. | در جملاتی که دربارهی چیزی که فکر میکردید رخ میدهد، استفاده میشود. برای مکالمات و نوشتههای روزمره مناسب است اما در متنهای خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Doesn't surprise me though در برابر I expected that
تفاوت Doesn't surprise me though و I expected that چیست؟
Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.
کدام رسمیتر است: Doesn't surprise me though و I expected that؟
I expected that رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Doesn't surprise me though و I expected that؟
I expected that در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.
آیا میتوانم Doesn't surprise me though و I expected that را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Doesn't surprise me though و I expected that به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.