Doesn't surprise me though vs I expected that

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Doesn't surprise me though

InformalMás de 10 000 (menos común)

I expected that

Top 2000 (común)
Más formal: I expected thatMás común: I expected that
 Doesn't surprise me thoughI expected that
Pronunciación🇬🇧 //ˈdʌzənt səˈpraɪz mi ðoʊ//🇺🇸 //ˈdʌzənt sərˈpraɪz mi ðoʊ//🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//
SignificadoYa me lo esperaba, así que no me sorprende.I expected this, so it's not surprising.Pensé que algo pasaría.I thought something would happen.
EjemploHe scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though.I expected that the meeting would start on time.
RegistroInformalNeutral
Qué tan comúnMás de 10 000 (menos común)Top 2000 (común)
Colocacionesdoesn't surprise me at all, it doesn't surprise me, doesn't surprise me thatexpected that night, expected that situation, expected that outcome
AntónimosSurprises me a lot, I'm shocked, That's unexpected-
Errores comunesMisplace the 'though' at the beginning of the sentence., Use 'doesn't surprise me' without 'though' in informal contexts., Confuse with 'doesn't surprise me that' which is more formal.Incorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'.
Notas de usoUsa esta frase cuando reaccionas a noticias inesperadas que habías anticipado. Generalmente se habla de manera informal entre amigos.Use this phrase when reacting to unexpected news that you anticipated. Usually spoken informally among friends.Se usa para decir lo que creías que iba a ocurrir. Sirve para hablar y escribir en el día a día, pero mejor no usarlo en situaciones muy formales.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts.

Míralo en clips reales

Doesn't surprise me though
I expected that

Preguntas frecuentes: Doesn't surprise me though vs I expected that

¿Cuál es la diferencia entre Doesn't surprise me though e I expected that?

Doesn't surprise me though: I expected this, so it's not surprising. I expected that: I thought something would happen.

¿Cuál es más formal: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Doesn't surprise me though e I expected that?

I expected that es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Doesn't surprise me though: He scored poorly on the test, but that doesn't surprise me though. I expected that: I expected that the meeting would start on time.

¿Puedo usar Doesn't surprise me though e I expected that indistintamente?

No siempre. Doesn't surprise me though e I expected that están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.