Clear as red flame vs Evident

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Clear as red flame

Acima de 10.000 (menos comum)

Evident

Top 2000 (comum)B2adjective
Mais comum: Evident
 Clear as red flameEvident
Pronúncia🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm//🇬🇧 /["/ˈevɪdənt/"]/🇺🇸 /["/ˈevɪdənt/"]/
Significadovery easy to understandFácil de ver ou entender.Easy to see or understand.
ExemploThe instructions were clear as red flame to everyone.It was evident that she had worked hard to achieve the results.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesas clear as can be, clear as day, clear as a bellappear, be, seem, extremely, fairly, very, from, in, to
Antônimos-hidden, obscure, unclear
Erros comunsConfused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase.Confused with 'evidence' — remember, 'evident' describes clarity, while 'evidence' refers to proof., Using it in inappropriate contexts, such as slang or informal settings., Confusing with synonyms like 'apparent,' which may have slightly different meanings.
Notas de usoUse when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing.Use 'evidente' para descrever algo que é óbvio. É mais formal do que 'claro' e muitas vezes usado na escrita ou em discursos. Não é comum em conversas casuais.Use 'evident' to describe something that is obvious. It is more formal than 'clear' and often used in writing or speeches. Not commonly used in casual conversations.

Veja em clipes reais

Clear as red flame

Perguntas frequentes: Clear as red flame vs Evident

Qual é a diferença entre Clear as red flame e Evident?

Clear as red flame: very easy to understand Evident: Easy to see or understand.

Qual é mais comum: Clear as red flame e Evident?

Evident é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone. Evident: It was evident that she had worked hard to achieve the results.

Posso usar Clear as red flame e Evident de forma intercambiável?

Nem sempre. Clear as red flame e Evident são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas