Apparent vs Clear as red flame
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Apparent
Top 1000 (muito comum)B2adjective
Clear as red flame
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Apparent
| Apparent | Clear as red flame | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈpærənt/"]/🇺🇸 /["/əˈpærənt/"]/ | 🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm// |
| Significado | Fácil de ver ou entenderEasy to see or understand | very easy to understand |
| Exemplo | It was apparent that she had been working hard on the project. | The instructions were clear as red flame to everyone. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | be, seem, become, glaringly, particularly, strongly, to | as clear as can be, clear as day, clear as a bell |
| Antônimos | hidden, obscure, unclear | - |
| Erros comuns | Confused with 'evident' - they have similar meanings but 'evident' can imply stronger proof., Using it inappropriately in emotional contexts where 'clear' would be better., Incorrectly using 'apparent' as a noun. | Confused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase. |
| Notas de uso | Use 'aparente' para descrever algo óbvio ou claro. É melhor usado na forma escrita ou em conversas formais, mas não é comumente usado em conversas casuais.Use 'apparent' to describe something obvious or clear. It is best used in written form or formal conversations, but not commonly used in casual speech. | Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Apparent vs Clear as red flame
Qual é a diferença entre Apparent e Clear as red flame?
Apparent: Easy to see or understand Clear as red flame: very easy to understand
Qual é mais comum: Apparent e Clear as red flame?
Apparent é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Apparent: It was apparent that she had been working hard on the project. Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone.
Posso usar Apparent e Clear as red flame de forma intercambiável?
Nem sempre. Apparent e Clear as red flame são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.