Apparent vs Clear as red flame

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Apparent

Top 1000 (molto comune)B2adjective

Clear as red flame

Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Apparent
 ApparentClear as red flame
Pronuncia🇬🇧 /["/əˈpærənt/"]/🇺🇸 /["/əˈpærənt/"]/🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm//
SignificatoFacile da vedere o capireEasy to see or understandvery easy to understand
EsempioIt was apparent that she had been working hard on the project.The instructions were clear as red flame to everyone.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticaleadjective
Collocazionibe, seem, become, glaringly, particularly, strongly, toas clear as can be, clear as day, clear as a bell
Contrarihidden, obscure, unclear-
Errori comuniConfused with 'evident' - they have similar meanings but 'evident' can imply stronger proof., Using it inappropriately in emotional contexts where 'clear' would be better., Incorrectly using 'apparent' as a noun.Confused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase.
Note d'usoUsa 'apparente' per descrivere qualcosa di ovvio o chiaro. È meglio usarlo per iscritto o in conversazioni formali, ma non è comunemente usato nel linguaggio informale.Use 'apparent' to describe something obvious or clear. It is best used in written form or formal conversations, but not commonly used in casual speech.Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing.

Guardalo in clip reali

Apparent
Clear as red flame

Domande frequenti: Apparent vs Clear as red flame

Qual è la differenza tra Apparent e Clear as red flame?

Apparent: Easy to see or understand Clear as red flame: very easy to understand

Quale è più comune: Apparent e Clear as red flame?

Apparent è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Apparent: It was apparent that she had been working hard on the project. Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone.

Posso usare Apparent e Clear as red flame in modo intercambiabile?

Non sempre. Apparent e Clear as red flame sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati