Clear as red flame بمقابلہ Evident
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Clear as red flame
10000 سے زیادہ (کم عام)
Evident
اوپر کے 2000 (عام)B2adjective
سب سے عام: Evident
| Clear as red flame | Evident | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm// | 🇬🇧 /["/ˈevɪdənt/"]/🇺🇸 /["/ˈevɪdənt/"]/ |
| مطلب | very easy to understand | دیکھنے یا سمجھنے میں آسان۔Easy to see or understand. |
| مثال | The instructions were clear as red flame to everyone. | It was evident that she had worked hard to achieve the results. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | as clear as can be, clear as day, clear as a bell | appear, be, seem, extremely, fairly, very, from, in, to |
| متضاد | - | hidden, obscure, unclear |
| عام غلطیاں | Confused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase. | Confused with 'evidence' — remember, 'evident' describes clarity, while 'evidence' refers to proof., Using it in inappropriate contexts, such as slang or informal settings., Confusing with synonyms like 'apparent,' which may have slightly different meanings. |
| استعمال کے نکات | Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing. | 'واضح' کا استعمال ایسی چیز کو بیان کرنے کے لیے کیا جاتا ہے جو ظاہر ہو۔ یہ 'صاف' سے زیادہ رسمی ہے اور اکثر تحریری یا تقریروں میں استعمال ہوتا ہے۔ عام گفتگو میں عام طور پر استعمال نہیں ہوتا۔Use 'evident' to describe something that is obvious. It is more formal than 'clear' and often used in writing or speeches. Not commonly used in casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Clear as red flame بمقابلہ Evident
Clear as red flame اور Evident میں کیا فرق ہے؟
Clear as red flame: very easy to understand Evident: Easy to see or understand.
کون سا زیادہ عام ہے: Clear as red flame اور Evident؟
روزمرہ انگریزی میں Evident سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone. Evident: It was evident that she had worked hard to achieve the results.
کیا میں Clear as red flame اور Evident کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Clear as red flame اور Evident ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔