Clear as red flame बनाम Evident
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Clear as red flame
10000 से ऊपर (कम आम)
Evident
शीर्ष 2000 (आम)B2adjective
सबसे आम: Evident
| Clear as red flame | Evident | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm// | 🇬🇧 /["/ˈevɪdənt/"]/🇺🇸 /["/ˈevɪdənt/"]/ |
| अर्थ | very easy to understand | देखने या समझने में आसान।Easy to see or understand. |
| उदाहरण | The instructions were clear as red flame to everyone. | It was evident that she had worked hard to achieve the results. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | B2 |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | as clear as can be, clear as day, clear as a bell | appear, be, seem, extremely, fairly, very, from, in, to |
| विलोम | - | hidden, obscure, unclear |
| आम गलतियाँ | Confused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase. | Confused with 'evidence' — remember, 'evident' describes clarity, while 'evidence' refers to proof., Using it in inappropriate contexts, such as slang or informal settings., Confusing with synonyms like 'apparent,' which may have slightly different meanings. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing. | 'स्पष्ट' का प्रयोग किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करने के लिए करें जो स्पष्ट हो। यह 'साफ़' से ज़्यादा औपचारिक है और अक्सर लेखन या भाषणों में प्रयोग किया जाता है। आम बोलचाल में इसका ज़्यादा इस्तेमाल नहीं होता है।Use 'evident' to describe something that is obvious. It is more formal than 'clear' and often used in writing or speeches. Not commonly used in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Clear as red flame बनाम Evident
Clear as red flame और Evident में क्या अंतर है?
Clear as red flame: very easy to understand Evident: Easy to see or understand.
कौन-सा अधिक आम है: Clear as red flame और Evident?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Evident सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone. Evident: It was evident that she had worked hard to achieve the results.
क्या मैं Clear as red flame और Evident को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Clear as red flame और Evident आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।