Chase vs Hunt them down

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Chase

Top 1000 (muito comum)B2verb

Hunt them down

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: ChaseMais comum: Chase
 ChaseHunt them down
Pronúncia🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn//
SignificadoCorrer atrás de alguém ou algo rapidamente.To run after someone or something quickly.to chase or find someone or something
ExemploThe children love to chase each other in the park.The hunter decided to hunt them down after they escaped.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõeschase a dream, chase after, chase someone awayhunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly
Antônimosflee, avoid, escapelet go, release, abandon
Erros comunsConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone.
Notas de usoUsado quando alguém está tentando pegar algo ou alguém. É apropriado para a maioria dos contextos, mas pode ser informal se usado em frases como 'chase your dreams' (correr atrás dos seus sonhos).Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Chase
Hunt them down

Perguntas frequentes: Chase vs Hunt them down

Qual é a diferença entre Chase e Hunt them down?

Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something

Qual é mais formal: Chase e Hunt them down?

Chase é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Chase e Hunt them down?

Chase é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.

Posso usar Chase e Hunt them down de forma intercambiável?

Nem sempre. Chase e Hunt them down são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas