Chase vs Hunt them down
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Chase
Top 1000 (muito comum)B2verb
Hunt them down
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: ChaseMais comum: Chase
| Chase | Hunt them down | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn// |
| Significado | Correr atrás de alguém ou algo rapidamente.To run after someone or something quickly. | to chase or find someone or something |
| Exemplo | The children love to chase each other in the park. | The hunter decided to hunt them down after they escaped. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | chase a dream, chase after, chase someone away | hunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly |
| Antônimos | flee, avoid, escape | let go, release, abandon |
| Erros comuns | Confusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.' | Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone. |
| Notas de uso | Usado quando alguém está tentando pegar algo ou alguém. É apropriado para a maioria dos contextos, mas pode ser informal se usado em frases como 'chase your dreams' (correr atrás dos seus sonhos).Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.' | Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Chase vs Hunt them down
Qual é a diferença entre Chase e Hunt them down?
Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something
Qual é mais formal: Chase e Hunt them down?
Chase é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Chase e Hunt them down?
Chase é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.
Posso usar Chase e Hunt them down de forma intercambiável?
Nem sempre. Chase e Hunt them down são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.