Chase vs Hunt them down

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Chase

Top 1000 (très courant)B2verb

Hunt them down

FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: ChaseLe plus courant: Chase
 ChaseHunt them down
Prononciation🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn//
SensCourir après quelqu'un ou quelque chose rapidement.To run after someone or something quickly.to chase or find someone or something
ExempleThe children love to chase each other in the park.The hunter decided to hunt them down after they escaped.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationschase a dream, chase after, chase someone awayhunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly
Antonymesflee, avoid, escapelet go, release, abandon
Erreurs fréquentesConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone.
Notes d'usageUtilisé quand quelqu'un essaie d'attraper quelque chose ou quelqu'un. C'est approprié dans la plupart des contextes mais peut être informel si utilisé dans des phrases comme 'chase your dreams' (poursuivre ses rêves).Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing.

Vois-le dans de vrais extraits

Chase
Hunt them down

Questions fréquentes : Chase vs Hunt them down

Quelle est la différence entre Chase et Hunt them down ?

Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something

Lequel est le plus formel : Chase et Hunt them down ?

Chase est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Chase et Hunt them down ?

Chase est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.

Puis-je utiliser Chase et Hunt them down de façon interchangeable ?

Pas toujours. Chase et Hunt them down sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées